عناصر المقال
قصة قصيرة بالانجليزي عن الحب، فهو أسمى المشاعر وأرقاها، ولذلك علينا أن نغرز الحبَ في قلوب أطفالنا، ليعيشوا في سلام وطمأنينة وسعادة، ومن أفضل الأساليب لنشر المحبة بين الناس والأطفال هو رواية قصص الحُب البريئة والجميلة، وفيما يأتي سنعرض قصة تتحدث عن الحُب بالانجليزية مع ترجمتها للعربية.
قصة قصيرة بالانجليزي عن الحب
فميا يأتي نعرض قصة عن الحُب بالانجليزية:
Once upon a time there was a good-natured young man who lived in his house alone, and he had good neighbors who had a young daughter of brilliant beauty and good manners. He never dared to approach her and talk to her because he was ashamed of it.
And one day, this young man decided to go to his neighbors’ house and propose to the girl from her father, and he asked to meet the girl in the restaurant near their house, and indeed they met, and the young man was very tense and confused, and the girl was also more shy than him, and a few moments passed after they met while they were sitting They were silent, exchanging pleasant smiles until the restaurant waiter came and broke their silence and tension. The young man asked for a cup of coffee and asked the waiter to put salt in the coffee.
The girl was astonished by his request to put salt in coffee instead of sugar, so she told him with all shame, this is the first time I hear that someone puts salt in his coffee.
So he told her that he loved this place very much, no, he used to come to it with his deceased mother, and he drank coffee with salt, reminding him of his mother – may God have mercy on her -, and then his eyes filled with tears as he told her his story, so the girl cried with him and was affected by his story.
The wedding took place, and the girl thanked her Lord that this young man was her lot because she was a kind and affectionate young man and he loved her very much, because she always prayed to God in her prayers to grant her a good husband.
The wife used to prepare coffee for her husband with salt continuously throughout the years of their marriage, and they remained in that state for forty years.
The husband became seriously ill and died, so his wife grieved for him a lot, and when the wife read his will, she found a letter in which he wrote: “My beloved wife, I apologize to you because I lied to you only once in my life in our first meeting, which is when I told you to drink coffee with salt, I was very nervous that day.” , and I mistakenly told the waiter to put salt in the coffee instead of sugar, this made me ashamed to go back on my words, so I went on like this for 40 years for fear of your grief or accusing me, but I promised myself not to lie to you no matter what, and now I apologize to you And I confess to you that I do not like salty coffee and that it tasted unpleasant, but I kept drinking it salty for you.”
The wife cried a lot, and continued to drink salty coffee to remind her of her dear deceased husband.
ترجمة قصة قصيرة عن الحب إلى العربية
فيما يأتي ترجمة القصة السابقة عن الحب إلى العربية:
في قديم الزمان كان هناك شاب حسن الخلق يعيش في منزله وحيداً، وكان لديه جيران طيبون لديهم ابنة شابة ذات جمال بارع وأخلاق طيبة، كان هذا الشاب شديد الإعجاب بها، فكلما رأى الفتاة يخفق قلبه بشدة، فكان يراقبها من بعيد وينظر إليها، ولكنه لم يكن يجرؤ أبداً على الاقتراب منها والتحدث إليها لأنه كان يخجل من ذلك.
وفي أحد الأيام ، قرر هذا الشاب الذهاب إلى منزل جيرانه وخطبة الفتاة من أبيها، وطلب مقابلة الفتاة في المطعم القريب من منزلهم، وبالفعل التقيا، وكان الشاب متوترًا جدًا ويشعر بالرتباك، والفتاة كانت أيضًا تشعر بالخجل أكثر منه، ومضت بضع لحظات على مقابلتهما وهما جالسان صامتين يتبادلان ابتسامات لطيفة حتى جاء نادل المطعم، وقطع صمتهم وتوترهم، فطلب الشاب فنجانًا من القهوة وطلب من النادل أن يضع له الملح في القهوة.
ذهلت الفتاة من طلبه وضع الملح في القهوة بدلاً من السكر، فقالت له بكل خجل، هذه أول مرة أسمع فيها أن شخصاً يضع الملح في قهوته،
فأخبرها بأنه يحب هذا المكان كثيراً، لأ،ه كان يأتي إليه مع أمه المتوفاة، وشرب القهوة بالملح يذكره بأمه -رحمه الله عليها-، وعندها امتلأت عيناه بالدموع وهو يروي لها قصته، فبكت الفتاة معه وتأثرت بقصته،.
وتم الزفاف، وحمدت الفتاة ربها أن هذا الشاب كان من نصيبها لأنها كانت شابًا طيبًا وحنونًا ويحبها كثيراً، لأنها دائمًا ما كانت تدعو الله في صلاتها أن يرزقها الزوج الصالح.
وكانت الزوجة تحضر لزوجها القهوة بالملح بشكل مستمر طوال سنوات زواجهما، وبقيا أربعين عامًا على تلك الحالة.
مرض الزوج بشدة وتوفي، فحزنت زوجته عليه كثيراً، وعندما قرأت الزوجة وصيته وجدت رسالة كتب فيها: “زوجتي الحبيبة اعتذر لك لأنني كذبت عليك مرة واحدة فقط في حياتي في أول لقاء لنا، وهي عندما أخبرتك أن أشرب القهوة بالملح، لقد كنت متوتراً جداً يومها، وقلت بالخطأ للنادل أن يضع الملح في القهوة بدلاً من السكر، هذا جعلني أشعر بالخجل من العودة في كلامي، لذلك واصلت على هذا النحو لمدة 40 عامًا خوفًا من حزنك أو اتهامك لي، ولكني عاهدت نفسي ألا أكذب عليك مهما حدث، والآن أنا أعتذر منك وأعترف لك أنني لا أحب القهوة مالحة وأن طعمها كان مزعجًا، لكنني ظللت أشربها مالحة من أجلك”.
فبكت الزوجة كثيراً، واستمرت في شرب القهوة المالحة لتذكرها بزوجها العزيز المتوفى.
أجمل قصة عن الحب بالانجليزي
قصة بعنوان Time and Love:
It tells that in an ancient time there was an island on which all human feelings lived together in happiness and bliss, and they lived joy, sadness, love, hate, hope, despair, knowledge, ignorance, selfishness, humility, vanity, wisdom, and many, many other feelings.
And one day, the news spread that the sea would swallow the island, and the island would be completely submerged. All feelings were fed up with hearing this news, and they began to ride their boats and flee from the island to save themselves, so all feelings left the island except for love, which did not have any boat to survive with, and remained alone Al Jazeera doesn’t know what to do.
The island began to sink and Love tried to hold on until the last moment, but when almost the entire island began to sink, Love decided to ask for help from the boats swimming around it, so the boat of wealth passed in front of him, and it was a luxurious and beautiful boat, so Love asked him to carry it with him, but wealth answered him: I can’t, my boat is full of so many jewels, gold, silver, and valuables, and there’s no empty place for you.
And after a while, a boat of vanity passed by him, so love decided to ask him, so he said to him: Can you take me with you? Vanity replied: “Unfortunately, I cannot help you. You are completely wet, and my boat is clean and beautiful, and I fear that it will be damaged because of you.”
Sadness passed next to love, so love asked him, would you take me with you? Sadness said, “I’m so sad, I’d rather be alone.”
And when happiness passed next to love, she was so happy that she did not even notice the presence of love next to her.
Suddenly, an old man appeared from afar and called for Love to rescue him and carry him with him in his boat. Love felt safe and secure, but his joy made him forget to ask the old man his name, until they reached safety, and they all survived. So the old man went away before love asked him his name.
Love felt that he owed the old man his life, but he did not know who this old man was, but he saw Wisdom sitting far away, so Love went to Wisdom to ask him about that old man.
Wisdom said.. it’s time
Love was surprised and said: Time?!
Wisdom said to him: Yes, it is time.
Love asked him: Why does time save my life?
Wisdom said: “Because only time knows the importance of love.”
The moral of the story: “For love to survive and continue to be far from vanity, sadness and wealth, and remain next to happiness and time is the only one that determines the price of love in a person’s life.”
ترجمة قصة عن الحب إلى العربية
ترجمة قصة الحب والزمن:
يحكي أنه في زمان قديم كان هناك جزيرة تعيش عليها جميع المشاعر الإنسانية معاً في سعادة وهناء، وقد كانت تعيش الفرح والحزن والحب والكره والأمل واليأس والمعرفة والجهل والأنانية والتواضع والغرور والحكمة، وغيرهم الكثير والكثير من المشاعر.
وفي أحد الأيام ذاع خبر أن البحر سيبتلع الجزيرة، وستغرق الجزيرة بالكامل، ذرعت جميع المشاعر من سماع هذا الخبر، وأصبحت تركب قواربها وتهرب من الجزيرة لتنجو بنفسها، فغادرت كل المشاعر الجزيرة ما عدا الحب الذي لم يكن يملك أي قارب ينجو به، وبقي وحيداً على الجزيرة لا يعرف ما الذي عليه فعله.
بدأت الجزيرة بالغرق وحاول الحب الصمود حتى اللحظة الأخيرة، ولكن عندما بدأت تغرق الجزيرة كلها تقريباً، قرر الحب طلب المساعدة من القوارب التي تسبح حوله، فمر أمامه قارب الثراء، وقد كان قارباً فخماً وجميلاً، فسأله الحب أن يحمله معه، ولكن الثراء أجابه: “لا أستطيع ذلك فقاربي مليء بالكثير من المجوهرات والذهب والفضة والأشياء الثمينة، ولا يوجد مكان فارغ لك.
وبعد قليل مر بجانبه قارب الغرور فقرر الحب سؤاله، فقال له: هل تستطيع أن تأخذني معك؟ فرد الغرور: “للأسف لا أستطيع مساعدتك، فأنت مبتل تماماً ومركبي نظيفة وجميلة وأنا أخشى عليها من التلف بسببك.”
مر الحزن بجوار الحب فسأله الحب، هل من الممكن أن تأخذني معك؟ فقال الحزن: “إنني حزين للغاية وأفضل البقاء وحدي.”
وعندما مرت السعادة بجوار الحب كانت سعيدة للغاية فلم تلحظ من الأصل وجود الحب إلى جوارها.
وفجأة ظهر عجوز من بعيد ونادى على الحب لينقذه و يحمله معه في قاربه، فشعر الحب بالأمان والطمأنينة ولكن فرحته أنسته أن يسأل العجوز عن اسمه، حتى وصلوا إلى بر الأمان، ونجوا جميعاً. فذهب العجوز بعيداً قبل أن يسأله الحب عن اسمه. شعر الحب بأنه مدين للعجوز بحياته، ولكنه لم يعرف من هو هذا العجوز، ولكنه رأى الحكمة يجلس بعيداً فذهب الحب إلى الحكمة ليسأله عن ذلك العجوز.
فقال الحكمة .. إنه الزمن
فاستغرب الحب وقال: الزمن؟!
فقال له الحكمة: نعم إنه الزمن.
فسأله الحب: ولماذا ينقذ الزمن حياتي!
فقال الحكمة: “لأن الزمن وحده هو الذي يعلم أهمية الحب”.
المغزى من القصة: “على الحب حتى ينجو ويستمر أن يكون بعيداً عن الغرور والحزن والثراء، ويبقى بجوار السعادة والزمن هو الوحيد الذي يحدد ثمن الحب في حياة الانسان”.
مقالات قد تهمك
وبهذه السطور نكون قد وصلنا إلى ختام مقالنا الذي عرض قصة قصيرة بالانجليزي عن الحب، مع ترجمتها إلى اللغة العربية، فقصص الحب كثيرة باللغة الانجليزية، ويبحث عنها الكثبر من الناس من المبتدئين في تعلم اللغة الانجليزية.
التعليقات