قصة عن القناعة للأطفال بالانجليزي مترجمة للعربي مع العبرة

قصة عن القناعة للأطفال بالانجليزي مترجمة للعربي مع العبرة
قصة عن القناعة للأطفال

قصة عن القناعة للأطفال بالانجليزي مترجمة للعربي مع العبرة، فالقصص تحمل في داخلها شيئًا عظيمًا من العبرة والعظة ودائمًا ما تكون القصة أسلوبًا محببًا بالنسبة للكبار والصغار حيث يصل للإنسان من القصة العبرة واالعظة بطريقة سهلة ومميزة، وفي هذا المقال سيكون الكلام عن موضوع القناعة وكيف يُمكن أن تصل هذه المعلومة بالنسبة للأطفال ونحو ذلك من الأمور.

قصة عن القناعة للأطفال بالانجليزي

القناعة كنز لا يفنى عبارة ترددت على أسماع الناس طويلًا ومنذ عهد بعيد ولكثرة ترداد تلك العبارة فإنّها فقدت معناها في النفس بعض الشيء، والنفس حين تفقد الكلمة معناها لا بدّ من اختيار أسلوب آخر من أجل إقناعها بالأمر، وما يأتي سيكون الكلام عن بعض القصص التي تحوي أسلوبًا خاصًا لإقناع الطفل بالقناعة باللغتين العربية والإنجليزية:

قصة سامر وهناء يوم الجلاء

In that village far from the hustle and bustle of people close to the heart and soul, a group of houses agreed with each other to build a study and ask the municipality to send a teacher, and this was done, and Hana and Samer were the first to join the school and were able to get a seat in it. The age is close to each other, as it is the older sister who precedes him by nine months, and he is the younger brother who sees himself as a spoiled child who must get everything without the slightest effort or fatigue.

On the day of receiving the evacuation, each one of them wore the most beautiful clothes that he had and dressed up with all kinds of contentment, starting with perfumes and others, and ending with the distinctive combing of hair. to him, although the two things are directly the same, but that is the conviction he lacks.

On the day of the evacuation, the two were able to succeed, but Hana’s grades were higher than her brother’s grades, which aroused his anger and sadness greatly. Hana received from her teacher a toy with her house, clothes, and so on, and he was able to obtain a beautiful and colorful story about Spider-Man, but he was not satisfied with his gift and returned home Sorrowful and sad, heedless of his sister and time, he was able to reach his sister’s toy and cut her hair and clothes.

When Hana found her toy in that way, she cried a lot. When the mother knew about it, she called Samer and said to him: Are you satisfied with what you did? He answered her: My mother should have taken the toys myself, and she said to him: My son, life does not give us everything we want, and one of the ugliest characteristics of a person is that he extends his eye to the provision of others, and you extended your eyes and became envious, which is a characteristic that God and His Messenger hate, do you like that God and His Messenger hate you ? He said: No, my mother, and he was very saddened by what he did, and he promised his sister to give her what he spent to cover the price of that game so that she could buy a more beautiful one, and he apologized deeply to her.

ترجمة قصة سامر وهناء يوم الجلاء

في تلك القرية البعيدة عن صخب البشر القريبة من القلب والنفس اتفقت مجموعة من البيوت مع بعضهم البعض أن يبنوا درسة ويطلبوا من البلدية أن يبعث بمعلم وقد تمّ ذلك فعلًا، وكان أول من التحق بالمدرسة واستطاع أن يحوز على مقعد فيها كل من هناء وسامر، كانا في العمر قريبين من بعضهما البعض فهي الأخت الكبرى التي تسبقه بتسعة أشهر وهو الأخ الأصغر الذي يرى نفسه طفلًا مدللًا يجب أن يحصل على كل شيء من دون أدنى جهد أو تعب.

في يوم استلام الجلاء لبس كل واحد منهم أجمل الثياب التي عنده وتأنق بكل ما لديه من أنواع القناعة بدءًا بالعطورات وغيرها وانتهاء بتمشيطة الشعر المميزة وكانت الأم عادلة بينهما في كل شيء ولكن سامر كان صعب الإرضاء ودائمًا ما يرى أن الأشياء التي تُقدم لأخته أفضل من التي تُقدم إليه على الرغم من أنّ الشيئين يكونا متماثلين بشكل مباشر، ولكن تلك هي القناعة التي يفقتدها.

في يوم الجلاء استطاع الاثنان أن ينجحا ولكن درجات هناء كانت أعلى من درجات أخيها مما أثار غيظه وحزنه شيئًا كبيرًا، واستلمت هناء من معلمها لعبة مع بيتها وألبستها وغير ذلك واستطاع هو أن يحوز على قصة جميلة ملونة عن سبايدر مان، لم يقتنع بهديته وعاد إلى البيت متأففًا حزينًا وفي غفلة من أخته والزمن استطاع أن يصل إلى لعبة أخته وقص شعرها وثيابها.

لما وجدت هناء لعبتها بذلك الشكل بكت بكاء عظيمًا فعلمت الأم بالأمر فنادت لسامر وقالت له: هل أنت راض عن فعلتك؟ فأجابها: أمي كان يجب أن آخذ الألعاب أنا، فقالت له: بني إن الحياة لا تهبنا كل ما نريد ومن أبشع ما يتصف به الإنسان أن يمد عينه إلى رزق غيره وقد مددت عينك وصرت حسودًا وهي صفة يكرهها الله ورسوله، هل تحب أن يكرهك الله ورسوله؟ فقالك لا يا أمي وحزن كثيرًا من فعلته، وعاهد أخته أن يعطيها من مصروفه ما يسد ثمن تلك اللعبة حتى تشتري أجمل منها واعتذر منها اعتذارًا شديدًا.

قصة جميلة  بالانجليزي عن القناعة للأطفال

On that wonderful summer day, the sun was sneaking a little bit into the walls of Noura’s house and her family, and she was touching her two wonderful pink flowers and greeting her long golden eyelashes, as if she was asking her for more beauty to add to the earth. She had an unbeautiful characteristic that made some of those around her alienate her, which is that she did not have contentment.

That trait was pushing her to do everything wrong, like looking at others and what they have, and so on. Noura woke up and her mother had prepared breakfast for her and the fruits she loved. However, she may not have been able to be satisfied, so she did not want much to eat, but ate something little to build her backbone on. Then she ran around the house, wanting to look for something to play with, and in oblivion of her mother, she was able to enter her mother’s room and began to measure her clothes and dresses until she was full and some lipstick fell on her mother’s pink dress.

She was very afraid, so she went out quickly and did not arrange anything after that, so when the mother entered, she knew what had happened, but she wanted to act wisely and try to eradicate the trait from her daughter. What her eyes saw, Noura began to falter, her lips stuttering and trembling, and she knew that her mother had found out.

Her father said, it is said that a girl did not have enough contentment to make her heart sing about what others possess, so this led to the fact that she lost everyone around her from her family, loved ones, and friends, and everyone did not accept her in that capacity, and she ended up because she lived alone, an outcast from society, and no one wanted to be with her because she would extend She gave her eyes to what he owned, then she advanced to her mother and apologized deeply and promised her not to approach that and she would try to convince herself of what she possesses without looking at what is in the hands of others. People keep loving you.

ترجمة قصة جميلة  بالانجليزي عن القناعة للأطفال

في ذلك اليوم الصيفي الرائع كانت الشمس تتسلل شيئًا قليلًا إلى داخل جدران بيت نورة وأهلها وكانت تلامس ونتاها الورديتان الرائعتان وتسلم على رموشها الذهبية الطويلة وكأنها تسألها مزيدًا من الجمال حتى تضفيه على الأرض، كان كل ما في نورة من الصفات جميل محبب للقلوب والنفوس ولكن مع ذلك فقد كانت تمتلك صفة غير جميلة وتجعل بعضًا من الذين حولها ينفرون منها وهي أنّها لا تملك القناعة.

كانت تلك الصفة تدفعها إلى كل شيء غير سوي من التطلع إلى الآخرين وما يملكونه ونحو ذلك، واستيقظت نورة وكانت قد أعدت أمها لها الفطور والفواكه التي تحبها ومع ذلك ربما لم تستطع أن تحوز على الرضا فلم ترغب كثيرًا أن تأكله بل أكلت شيئًا قليلًا تقيم صلبها فيه، ثم ركضت في أرجاء المنزل تريد أن تبحث عن شيء تلعب فيه، وفي غفلة عن أمها استطاعت أن تدخل غرفة والدتها وبدأت بقياس ملابسها وفساتينها حتى كانت الطامة وسقط شيء من أحمر الشفاه على فستان أمها الوردي.

كانت خائفة كثيرًا فخرجت مسرعة ولم ترتب شيئًا من بعدها فلما دخلت الأم علمت بما حدث ولكنها أرادت أن تتصرف بحكمة وتحاول اجتثاث الصفة من ابنتها، ولما حل المساء اقترحت الأم على الأب أن يحكي لهم قصة عن فتاة لا تقتنع بما لديها من الأمور وتريد أن تجرب كل ما تراه عينها، بدأت نورة بالتلكؤ وشفاهها تتلعثم وترتجف وعلمت أن أمها اكتشتف الأمر.

فقال والدها يحكى أن فتاة كانت لا تملك من القناعة ما يغني قلبها عما يملكه الآخرون فأدى ذلك لأن خسرت كل من حولها من اهلها وأحبتها وأصدقائها وصار الجميع لا يتقبلها لتلك الصفة وانتهى بها الأمر لأن عاشت وحيدة منبوذة من المجتمع لا يرغب احد أن يكون معها لأنها ستمد عينها إلى ما يملك، عندها تقدمت من أمها واعتذرت اعتذارًا شديدًا وعاهدتها ألا تقترب من ذلك وستحاول أن تقنع نفسها بما تمتلكه دون النظر لما في أيدي الآخرين، فلما رأت ذلك الأم أخذتها إلى صدرها وقالت: أنا أحبك يا ابنتي ولكن انتهبي إلى خطواتك في الحياة حتى يبقى الناس يحبك.

مقالات قد تهمك

من المقالات التي تهم القارئ ما يلي:

قصة قصيرة جدًا بالانجليزي عن الحيوانات جميلة ومميزة بالترجمة
قصة عن عقوق الوالدين ، أكثر القصة المؤثرة عن عقوق الوالدين
قصة سيدنا يوسف عليه السلام كاملة مكتوبة.. 8 دروس وعبر

إلى هنا يكون قد انتهى مقال قصة عن القناعة للأطفال بالانجليزي مترجمة للعربي مع العبرة ونكون قد تكلمنا فيه عن معلومات جميلة وهامة عن القناعة في الإسلام وكيف يمكن للإنسان أن يتمثلها وما إلى ذلك.

التعليقات

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *